Generelt er italiensk kultur relativt formell. Når du har lykkes med å snuble gjennom en begynnende samtale på italiensk, er det siste du vil gjøre å fornærme personen med feil "farvel". I de fleste situasjoner vil "arrivederci" (ah-ree-veh-DEHR-chee) fungere helt fint og indikere riktig respekt. Hvis du bare lærer en måte å si "farvel" på italiensk, er dette sannsynligvis den beste å lære. Imidlertid er det mange andre ting du kan si når du skiller med noen avhengig av omstendighetene.
Trinn
Metode 1 av 2: Snakk formelt

Trinn 1. Si "arrivederci" i de fleste situasjoner
"Arrivederci" (ah-ree-veh-DEHR-chee) er kanskje den vanligste måten å si "farvel" på italiensk. Selv om det er andre måter å si "farvel", hvis du kjenner denne, kan du bruke den i stort sett alle sammenhenger og ikke bekymre deg for å støte noen.
"-Ci" -enden er en uformell slutt. Denne italienske "farvel" er imidlertid så vanlig at det anses ok å bruke uavhengig av kontekst

Trinn 2. Bytt til "arrivederla" i de mest formelle situasjonene
"Arrivederla" (ah-ree-veh-DEHR-lah) er ganske enkelt den mer formelle versjonen av "arrivederci." I de fleste situasjoner vil "arrivederci" fungere helt fint. Men hvis du skiller veier med noen som er betydelig eldre enn deg, eller i en myndighetsposisjon, vil du kanskje bruke "arrivederla" i stedet, bare for å være på den sikre siden.
Det verste som kan skje hvis du bruker "arrivederla" er at personen vil fortelle deg at du er for formell. På det tidspunktet kan du gå tilbake til å bruke "arrivederci" i stedet. Ved å bruke "arrivederla" viser du imidlertid ganske enkelt ekstra respekt. Den andre personen vil ikke bli fornærmet

Trinn 3. Endre avskjedsordene dine avhengig av tidspunktet på dagen
På engelsk brukes uttrykk som "god morgen" eller "god kveld" vanligvis utelukkende som hilsener, ikke også som avskjedsord. Men på italiensk kan disse hilsenene også brukes til å si "farvel". Betydningen endres til noe mer som "ha en god morgen" eller "ha en god kveld." Noen alternative måter å si farvel på er:
- "Buongiorno" (bwohn-JOHR-noh): "Ha en god dag"
- "Buonasera" (bowhn-ah-SEHR-ah): "Ha en god kveld"
- "Dormi bene" (dohr-mee BEHN-ay): "Sov godt." Brukes best med folk du er mer kjent med når du skal skilles for natten.

Trinn 4. Bruk "a risentirla" i profesjonelle omgivelser
Uttrykket "a risentirla" (ah rree-sehn-TEHR-lah) betyr grovt "til vi snakker igjen", men "-la" -enden gjør det mer formelt. Dette uttrykket er passende i forretningssammenheng, hvis du snakker med en klient eller noen høyere opp enn deg.
- Du kan også bruke "a risentirci" (ah rree-sehn-TEHR-chee) hvis du er på mer kjente vilkår med personen, men fortsatt vil være litt formell.
- "A risentirla" er også en høflig måte å avslutte en telefonsamtale på, spesielt hvis telefonsamtalen var arbeidsrelatert.

Trinn 5. Gå med "addio" hvis du aldri kommer til å se personen igjen
Ordet "addio" (ah-DEE-oh) er en ganske dramatisk måte å si "farvel", vanligvis farget med tristhet. Ordet kom fra uttrykket "a Dio", som betyr "for Gud". Når du bruker det, antyder du vanligvis at mens du neppe kommer til å møte personen igjen, ønsker du dem lykke til.
Selv om "addio" kan høres ut som det spanske farvel "adios", brukes det langt sjeldnere. Tenk på dette som en bestemt, siste "farvel" - slutten på et forhold, for eksempel
Metode 2 av 2: Bruke tilfeldige ord og fraser

Trinn 1. Si "ciao" til familie og venner i uformelle omgivelser
Du er sannsynligvis kjent med den italienske hilsenen "ciao" (uttales omtrent "chow"). I likhet med "aloha" på Hawaii, brukes denne hilsenen både når du møtes og når du skilles. Det er imidlertid en veldig uformell hilsen du bare skal bruke med folk du kjenner godt, og selv da bare i mindre formelle omgivelser.
Hvis du reiser i Italia, vil du sannsynligvis høre folk si "ciao" til hverandre ofte. Men hvis du ser nærmere på, vil du oppdage at ordet blir utvekslet mellom mennesker som tydelig kjenner hverandre godt eller er i samme likegruppe - aldri blant fremmede

Trinn 2. Bytt til "salve" når du snakker med fremmede
I likhet med "ciao" kan "salve" (SAHL-vay) brukes både som en hilsen og som et farvel. Imidlertid er "salve" ikke like tilfeldig som "ciao", noe som gjør det til en passende tilfeldig hilsen hvis du snakker med fremmede.
- "Salve" er best i uformelle sammenhenger, for eksempel hvis du snakker med noen rundt din egen alder eller yngre. Unngå å bruke den med mennesker som er betydelig eldre enn deg eller i en myndighetsposisjon, da det kan virke respektløst.
- "Salve" er også et latinsk ord. Hvis du reiser i Italia, vil du høre "salve" oftere i Roma enn i andre deler av Italia.

Trinn 3. Gå med "a presto" for å si "vi sees snart
"Hvis du snakker med en venn og vet at du kommer til å se dem senere, vil du kanskje bruke" a presto "(ah PREHS-toh) i stedet for" farvel. "Uttrykket brukes vanligvis når du vet at du kommer til å se personen igjen snart, selv om du kanskje ikke vet nøyaktig når.
- "A presto" kan også brukes til å få deg ut av vanskelige møter eller samtaler. Selv om uttrykket innebærer at du vil ta opp motivet på et senere tidspunkt, fastslår det ikke et bestemt tidspunkt når du vil se personen igjen.
- Du kan også si "en dopo" (ah DOH-poh), som betyr "vi sees senere." Dette uttrykket er mer vanlig når du har bestemte planer med personen i fremtiden eller vet at du kommer til å se dem igjen. For eksempel, hvis du chatter med en barista på en kafé og forteller dem at du planlegger å returnere neste morgen, kan du si "en dopo" når du drar, fordi du vet at du kommer til å se dem igjen neste dag morgen.